Thursday 3 November 2016

Une très grosse boulette

Image credit.

Lors de la rencontre de Youth League entre le Real Madrid et le Legia Varsovie, le fils cadet de Zinédine, Luca Zidane, qui évolue au poste de gardien de but, s'est mis en évidence avec une très grosse boulette qui a coûté un but à sa formation.

Watch the goal at the source.

My quick and dirty translations:

In a Youth League match between Real Madrid and Legia Warsaw, the younger of Zinédine's sons, Luca Zidane, in his evolving career as goalie, has committed quite a howler that cost his team a goal.

In der Youth League-Begegnung zwischen Real Madrid und Legia Warschau, hat sich Zinédines jüngerer Sohn, Luca Zidane, in seiner Entwicklung als Torhüter einen ordentlichen Klops erlaubt, der seiner Mannschaft ein Gegentor kostete.

Funny, how idioms or idiomatic expressions tend to coincide among different languages: "boulette" (English: "meatball") is a term used with the same connotation in German: "Klops." However, I am not aware of an English equivalent from the same sphere of imagery.

No comments:

Post a Comment