Image credit |
Пес. О Старом Больном Усталом Короле
Lied vom alten, kranken, müden König
В поход на чужую страну собирался король.
Der König rüstete sich für einen Feldzug gegen ein fremdes Land.
Ему королева мешок сухарей насушила
die Königin gab ihm Hartkeks mit auf den Weg
И старую мантию так аккуратно зашила
Und nähte ihm das alte Gewand ordentlich
Дала ему пачку махорки и в тряпочке соль.
Sie gab ihm eine Packung Makhorka und Salz in einem Lappen.
И руки свои королю положила на грудь,
Und legte ihre Hände auf die Brust des Königs,
Сказала ему, обласкав его взором лучистым:
Sie warf ihm einen strahlenden Blick zu und sagte ihm:
Получше их бей, а не то прослывёшь пацифистом
Verhau' sie nur kräftig, nicht dass du dastehts wie ein Pazifist,
И пряников сладких отнять у врага не забудь.
Und vergiss nicht dem Feind seinen Pfefferkuchen abzunehmen.
И видит король - его войско стоит средь двора.
Und der König sieht seine Armee in der Mitte des Hofes stehen.
Пять грустных солдат, пять весёлых солдат и ефрейтор.
Fünf traurige Soldaten, fünf fröhliche Soldaten und ein Gefreiter.
Сказал им король: "Не страшны нам ни пресса, ни ветер,
Der König sagte zu ihnen: "Weder vor der Presse noch vor dem Wind haben wir Angst,
Врага мы побьём, и с победой придём, и ура!"
Wir werden den Feind besiegen, siegreich zurückkehren, hurra!
Но вот отгремело прощальных речей торжество.
Aber dann verstummten die Abschiedsreden.
В походе король свою армию переиначил:
Im Verlauf des Feldzugs baute der König seine Armee um:
Весёлых солдат интендантами сразу назначил,
Die fröhlichen Soldaten wurden bald zu Quartiermeistern ernannt,
А грустных оставил в солдатах - "Авось, ничего".
Die traurigen blieben (Front-)Soldaten - "Na, macht nichts, hoffentlich".
Представьте себе, наступили победные дни.
Stellen Sie sich nur vor, die Tage des Sieges kommen nun.
Пять грустных солдат не вернулись из схватки военной.
Fünf traurige Soldaten kamen nicht von der Schlacht zurück.
Ефрейтор, морально нестойкий, женился на пленной.
Der Gefreite, moralisch nicht gefestigt, heiratete eine Gefangene.
Но пряников целый мешок захватили они.
Und den Lebkuchen haben sie auch erbeute, unbeschädigt.
Играйте, оркестры, звучите, и песни и смех.
Spiel auf, Orchester, erklingt, Lieder und Gelächter.
Минутной печали не стоит, друзья, предаваться.
Freunde, was sollen wir uns der Trauer hingeben.
Ведь грустным солдатам нет смысла в живых оставаться,
Schließlich haben traurige Soldaten keinen Grund, am Leben zu bleiben,
И пряников, кстати, всегда не хватает на всех.
Und außerdem reicht der Lebkuchen auch nicht für alle.
See also here.
No comments:
Post a Comment